اگر نگاهی به دیکشنری بیاندازید می بینید که یکی از معادل هایی که برای except ارائه شده است "جز" یا "به جز" است.اما باید بدانید که همیشه نمی توانیم جمله ی پارسی (فارسی) ای را که کلمه ی "به جز" در آن به کار رفته با کلمه ی except به انگلیسی برگردانیم.به مثال زیر توجه کنید:

به جز زیمباوه به چه کشور هایی رفته اید؟

جلمه ی فوق در پارسی جمله ای پذیرفته شده ایست و معنی آن نیز روشن است.اما نکته اینجاست که نمی توانیم این جمله را با استفاده از کلمه ی "except" .به انگلیسی برگردانیم:یعنی جمله ی:
?what countries have you been to except Zimbabwe

غلط است.زیرا "except" به مفهوم "مشمول نکردن" می باشد و در این موارد کلمه ی "besides" به کار می رود که معنای "علاوه بر" می دهد.

پس جمله ی انگلیسی فوق غلط می باشد و جمله ی انگلیسی زیر ترجمه ی صحیح جمله ی پارسی فوق می باشد.
?What countries have you been to besides Zimbabwe